Les 6 et 9 août, tout le Japon fait mémoire. Mémoire de ces deux bombes atomiques ayant explosé en 1945, la première sur Hiroshima, la seconde sur Nagasaki.
Nul n’est sans ignorer ces événement, qui ont profondément marqué le Japon. Mais ce qui m’interpelle, c’est que’au lieu de la fureur et de l’esprit de revanche, cette violence extrême a chez beaucoup de japonais laissé place au désir profond de paix.
La photo ci-contre représente une cérémonie pour la paix dans le monde ayant lieu le 6 août à Hiroshima 広島. Des centaines de bougies sont placées à proximité du dôme de la bombe atomique (gembaku dômu 原爆ドーム).
Tandis que trois jours plus tard, à Nagasaki 長崎, des fidèles se réunissent dans la cathédrale Urakami, participant à une messe pour la paix.
Si vous avez la chance d’aller un jour à Hiroshima ou Nagasaki, la visite du dôme et du musée de la bombe vous boulverseront. Le “Parc de la Paix” (Heiwa Kôen 平和公園) de Nagasaki contient un grand nombre de statues pour la paix dans le monde, offertes par différents pays.
Les bombardements d’Hiroshima et Nagasaki font réfléchir, et se demander comment une telle chose fut possible. Mais en même temps, il est important de reconnaître que, si le Japon a effroyablement souffert de ces bombes, il a malheureusement aussi causé des souffrances. Pensons au massacre de Nanjing (1937), ou a Pearl Harbor.
C’est précisément le massacre de Nanjing (南京 Nankin en Japonais) que Hitonari Tsuji (辻仁成) aborde en même temps que le bombardement de Hiroshima dans son roman: “En attendant le soleil” (taiyô machi 太陽待ち). Je trouve ce roman formidable, d’une part car il est très bien écrit, entremêlant ingénieusement des événement ayant eu lieu à différentes époques, et d’autre part pour l’audace (ou l’humilité) qu’a eu l’auteur de dénoncer autant les crimes que son pays a commis que ceux qu’il a subit.
Ce roman plein de suspens est une ode au soleil, et un rappel de l’absurdité de la violence, d’où qu’elle vienne. Je vous le conseille vraiment.
Retrouvez-le ici.
Pour terminer, serait-il naïf d’espérer que le Japon ne prenne plus jamais les armes? Je le souhaite en tout cas de tout mon coeur.
English
日本語



Trackback URI: http://www.japonophile.com/wp-trackback.php?p=701
Comments
oui, je me souviens de cette visite.
je ne crois pas qu’aucune autre experience ait ete pour moi aussi impressionante. la viste d’auschwitz ne m’a pas fait une impression aussi forte.
je n’ai d’ailleurs pas reussi a achever la visite: j’etais touche physiquement (reaction psychosomatique) par la douleur, le désespoir et les consequences vecues comme elles sont simplement decrites à travers des recits d’enfants.
je me suis rendu compte que meme si les japonnais de cette epoque ont porte une part de responsabilite, au meme titre que les allemands pour les camps d’extermination, les bombardements n’ont en rien constitue une peine comparable ou equilibree.
je suis admiratif devant la capacite de tout ce peuple japonnais de choisir et de maintenir jusqu’a present une position aussi fermemnt “a-guerre”, je veux dire, un mode de pensee dans lequel la guerre est une chose inconcevable, inexistante. puissent les generation suivante continuer a temoigner de cet esprit de paix.
félicitation pour l’émotion ressentie a travers les mots
QUE DIEU VOUS ENTENDE
Add a comment