「じゃんけん」は日本でとても盛んなゲームです。しかも、子供たちに限らず…
このゲームを知らない人はいるのでしょうか?皆さんもきっと、子供の頃からよくやっていらっしゃるでしょう。じゃんけんはもちろん海外にも存在している訳ですが、日本の「じゃんけん」は海外のrock paper scissors(フランス語:pierre papier ciseaux)より優れている上に、大人の中でも時々使われることにびっくりしました。
ルール
じゃんけんのルールは私が知っていた「pierre papier ciseaux」と基本的に同じです。プレーヤーは「pierre, papier, ciseaux!」と同声に叫んで、「ciseaux」の時に以下のものから一つ出します:
- pierre (ぐー)
- ciseaux (ちょき)
- papier (ぱー)
ちなみに,フランス語ではpierre「石」、papier「紙」、ciseaux「鋏」というのですが、日本語では擬音語(のような?)言葉を使います。
バリエーション
じゃんけんのバリエーションは沢山あります。例えば、(日本人はバリエーションだと思っていないかもしれませんが、)「あいこでしょ」はヨーロッパに無いバリエーションの一つだと思います。
もちろん、もっと複雑なバリエーションも沢山あります。僕が何度か見たことがあるのは、「じゃんけんぽいぽい」と言って、各プレーヤーは2つの要素を連続に出し、その中の一つを変え、更に一つを引くというバリエーションがあります。その他もろもろあります。Wikipediaを見てバリエーションの数に驚きました。
子供のゲームだけではない
そして、日本のじゃんけんは子供同士で行われるゲームばかりではなく、大人の中でもやられている事が面白いと思います。ある日、アウトドア品のファクトリーセールに参加していました。そこで、いくつかの品物が極端に安く売られていたが、希望者が多かったため、その商品を買う権利を・・・じゃんけんで決めることになりました。最初はこんな人数でどうやってじゃんけんするのかと思いましたが、日本人はどうもなれているようで、さっさと決まってしまいました。全ての希望者は『じゃんけんぽい』と叫び、お店の人より強いものを出した方々が残っていました。そして、それを数回繰り返したら3、4人だけが残りました。だれもズルしなかったことが特に印象的でした。日本人の正直なところが目立ちます。
また、3人の学生の運命がじゃんけんによって決まった話も聞きました。就職活動中の3人が同じ専門で同じ会社に応募したかったわけですが、大学から推薦を受けられるのは一人だけでした。そこで、成績等で決定ができなかったため、推薦される学生がなんと・・・じゃんけんで決めたらしい!
本当かな?いずれにしても、「運」に任せるなら阿弥陀くじよりもじゃんけんで決めた方が面白いと思いませんか?
English
Français
4.75/5 (評価数:8)
トラックバックURI: http://www.japonophile.com/wp-trackback.php?p=713
コメント
Is it not “Janken-pon” as opposed to “Janken-poi”?
You are right, Daniel, “Janken-pon” is probably more common, although I heard both. “Janken-poi” is in fact listed as a variation of “Janken-pon” in Wikipedia (JP).
Ca c’est bien vrai… il l’utilise archi-souvent… Pour decider du resto ou pour celui qui commence une partie de badminton ou pour faire les equipes ou pour… pour tout !
does anyone know all the words to the rhyme?!?
Sai Sho Gu
A matta matta gu!
Ikari was choski
Atama wa pa
………..
A JON KEN POI!
What are the words in the 5th line?!?
My kids played this when they were little…can’t remember all the lines..
Commenting on a fairly old comment, but our experience of the name of this game is that it varies depending on the region. In Hokkaido we knew it as Jan-ken-pon and in Tokyo as Jan-ken-poi.
They got live version of janken on Japanese TV
http://japansugoi.com/wordpress/yakyuken-new-years-eve-1995/
mach1mary:
Hi. Response to your old post. Hope you read this someday..
Background: This came from TV show in the 80’s, hosted by 5-men comedy group The Drifters. Chosuke Ikariya is the “leader” of the group but always teased by other members.
I write the whole verse below…
Saisho wa gu (Start with rock)
Mata mata gu (One more rock)
Ikariya Chosuke Atama ga Pa (Chosuke Ikariya is an idiot)
Seigi wa katsu (Justice prevails)
Janken Pon!!
コメントを追加する